1
00:01:48,430 --> 00:01:50,350
Always a good time with you, Mrs. H.

2
00:01:51,410 --> 00:01:52,530
Mrs. H?

3
00:01:53,380 --> 00:01:54,600
Don’t you like it?

4
00:01:54,910 --> 00:01:56,360
I think it sounds cooler.

5
00:01:56,640 --> 00:01:58,140
Has a mysterious ring to it.

6
00:01:58,610 --> 00:02:01,110
You find me mysterious, do you?

7
00:02:02,130 --> 00:02:06,670
A little. Every time, there's
like a brand new experience.

8
00:02:07,840 --> 00:02:10,510
Maybe you just don’t
have that much experience.

9
00:02:11,030 --> 00:02:12,240
Is it obvious?

10
00:02:12,990 --> 00:02:14,280
Sometimes.

11
00:02:16,280 --> 00:02:17,700
Like when?

12
00:02:17,700 --> 00:02:21,860
When you do this, you should do this…

13
00:02:22,950 --> 00:02:25,950
Instead of this…

14
00:02:26,730 --> 00:02:28,230
Like that.

15
00:02:29,440 --> 00:02:31,150
All right next time, Mrs. H.

16
00:02:31,400 --> 00:02:34,060
How did your date go with Erica?

17
00:02:34,090 --> 00:02:35,650
Is she mysterious, too?

18
00:02:36,370 --> 00:02:37,790
We didn't get to that part.

19
00:02:37,810 --> 00:02:40,060
Why, your date didn't go well?

20
00:02:40,910 --> 00:02:43,080
Well, it was fine.

21
00:02:44,530 --> 00:02:45,820
It was fun at first.

22
00:02:47,360 --> 00:02:48,400
But?

23
00:02:49,200 --> 00:02:50,780
Something happened.

24
00:02:51,330 --> 00:02:53,190
The moon's really pretty, huh?

25
00:02:53,400 --> 00:02:55,610
Yeah, looks like a glowing ball.

26
00:02:56,090 --> 00:02:58,800
You're right. It is a glowing ball.

27
00:03:04,630 --> 00:03:07,860
So what's your favorite phase of the moon?

28
00:03:07,860 --> 00:03:08,980
Huh?

29
00:03:12,570 --> 00:03:13,900
Are you okay?

30
00:03:14,400 --> 00:03:15,570
You look uncomfortable.

31
00:03:15,570 --> 00:03:17,650
No, I'm not.

32
00:03:18,740 --> 00:03:20,860
What's up with your outfit anyway?

33
00:03:21,330 --> 00:03:23,370
I mean, it's nice, but…

34
00:03:23,740 --> 00:03:25,200
it doesn't look like you.

35
00:03:26,280 --> 00:03:28,370
Fine, I'll be honest.

36
00:03:28,580 --> 00:03:30,460
I'm doing this for you.

37
00:03:30,850 --> 00:03:31,980
For me?

38
00:03:32,070 --> 00:03:34,210
Do I look like I'm into turtles?

39
00:03:34,680 --> 00:03:36,700
Isn't this your type?

40
00:03:36,770 --> 00:03:39,470
Joanna, for example.

41
00:03:41,060 --> 00:03:44,060
Erica, Joanna is Joanna.

42
00:03:44,090 --> 00:03:45,340
You are you.

43
00:03:46,030 --> 00:03:47,490
Just be yourself.

44
00:03:47,490 --> 00:03:52,110
Phew, thank God.
I was just waiting for your cue.

45
00:03:52,140 --> 00:03:54,040
I'm sweating in here.

46
00:03:58,610 --> 00:04:00,530
Whoa, what are you doing?

47
00:04:03,260 --> 00:04:06,960
How can Joanna wear all
these layers in this heat?

48
00:04:11,450 --> 00:04:12,490
Let's just go.

49
00:04:14,800 --> 00:04:15,840
Here.

50
00:04:16,120 --> 00:04:19,830
So, what's your favorite phase of the moon?

51
00:04:20,710 --> 00:04:22,210
Are you seriously asking me that?

52
00:04:22,780 --> 00:04:26,590
Well, I already know your zodiac sign.

53
00:04:26,610 --> 00:04:27,630
Virgo.

54
00:04:27,660 --> 00:04:31,670
And your birthday's on September 14th.

55
00:04:31,840 --> 00:04:36,240
And your favorite color is
green that's sort of phlegmy.

56
00:04:36,240 --> 00:04:39,240
And your favorite tree is Molave.

57
00:04:40,200 --> 00:04:41,740
You really like me, huh.

58
00:04:41,740 --> 00:04:42,960
I really, really do.

59
00:04:44,860 --> 00:04:45,860
Hey!

60
00:04:45,860 --> 00:04:46,900
What happened?

61
00:04:46,950 --> 00:04:51,080
I think I sprained my ankle.

62
00:04:52,980 --> 00:04:54,900
Just relax. Just relax.

63
00:04:56,920 --> 00:05:00,000
Come on, I'm walking you home.

64
00:05:00,160 --> 00:05:01,410
I'm sorry.

65
00:05:01,430 --> 00:05:02,470
It's okay.

66
00:05:04,950 --> 00:05:06,090
Wait.

67
00:05:09,200 --> 00:05:10,240
Come on.

68
00:05:12,560 --> 00:05:13,810
This freaking pole--

69
00:05:15,720 --> 00:05:17,220
I hate you!

70
00:05:17,560 --> 00:05:20,240
How's Brian by the way, Mrs. H?

71
00:05:20,420 --> 00:05:21,860
Well, he walked into something.

72
00:05:21,890 --> 00:05:23,010
Walked into what?

73
00:05:23,040 --> 00:05:27,710
He thought he was going to a
basketball game, but it was a ballroom.

74
00:05:28,390 --> 00:05:31,120
He ended up have enjoying it, though.

75
00:05:31,370 --> 00:05:33,120
Even brought home a trophy.

76
00:05:33,190 --> 00:05:34,690
I'm surprised he took it well.

77
00:05:34,720 --> 00:05:38,220
Well, Brian is navigating his sexuality.

78
00:05:38,820 --> 00:05:40,180
It turns out,

79
00:05:40,630 --> 00:05:44,360
figuring out your sexuality
doesn't end up with you coming out.

80
00:05:44,380 --> 00:05:49,770
Sexuality has multiple facets
that one person has to figure out.

81
00:05:49,790 --> 00:05:52,920
You know, if I pursued my PhD,

82
00:05:53,340 --> 00:05:55,790
that would have been
my dissertation topic.

83
00:05:56,290 --> 00:05:58,280
Good topic to study actually.

84
00:05:58,440 --> 00:05:59,800
Why don't you go back and do it?

85
00:05:59,800 --> 00:06:03,760
Maybe when Brian's father
and I have settled things.

86
00:06:04,590 --> 00:06:06,780
You know, he is very traditional.

87
00:06:06,810 --> 00:06:08,350
What do you mean?

88
00:06:08,380 --> 00:06:12,130
We'd always fight about my
work and higher education.

89
00:06:12,150 --> 00:06:15,860
For him, I should be a
stay-at-home mother.

90
00:06:17,320 --> 00:06:18,820
But that's not all I want.

91
00:06:19,420 --> 00:06:21,360
I focused on my career.

92
00:06:22,520 --> 00:06:24,850
But when things got shaky,

93
00:06:26,590 --> 00:06:28,670
I stopped my doctorate

94
00:06:29,300 --> 00:06:30,790
to try to fix it.

95
00:06:31,930 --> 00:06:34,080
But I was too late.

96
00:06:34,520 --> 00:06:39,060
He cheated on me and he could no longer
see me as a partner.

97
00:06:39,920 --> 00:06:41,750
It's his loss, Mrs. H.

98
00:06:41,910 --> 00:06:44,000
You're a bombshell, and smart, too.

99
00:06:44,480 --> 00:06:45,650
Good sex?

100
00:06:48,050 --> 00:06:50,370
Actually, I don't think about it anymore.

101
00:06:50,390 --> 00:06:54,710
But sometimes, I regret not being there
while Brian was growing up.

102
00:06:57,730 --> 00:07:00,580
Probably why he doesn't
have a female role model.

103
00:07:01,100 --> 00:07:03,170
And he's wary of femme gays.

104
00:07:04,010 --> 00:07:08,290
Or maybe his father had
such a big impact on him.

105
00:07:10,340 --> 00:07:13,100
for him, in order for
you to get what you want,

106
00:07:13,560 --> 00:07:15,620
you have to be strong and masculine.

107
00:07:17,060 --> 00:07:19,190
Brian can still change, Mrs. H.

108
00:07:19,720 --> 00:07:21,680
I'll help him as his friend.

109
00:07:22,330 --> 00:07:23,540
Thank you, Paco.

110
00:07:24,670 --> 00:07:29,170
I hope it's not too late for me
to have an impact on Brian's life.

111
00:07:30,430 --> 00:07:34,470
I don't want him to become hateful
of things he doesn't understand.

112
00:07:50,780 --> 00:07:52,070
What is it?

113
00:07:52,190 --> 00:07:53,360
Hey! What's the matter?

114
00:07:53,380 --> 00:07:54,560
What are you doing?

115
00:07:59,090 --> 00:08:00,390
Bullet?

116
00:08:01,470 --> 00:08:02,930
What's up?

117
00:08:05,190 --> 00:08:09,060
How was your remedial exam with Sir Ragos?
Did it go well?

118
00:08:09,090 --> 00:08:11,830
But based on that look, I'm guessing not.

119
00:08:12,360 --> 00:08:17,370
Look, I can ask him to
give you a second chance.

120
00:08:17,970 --> 00:08:20,850
We'll do better on our next tutorial.

121
00:08:20,870 --> 00:08:23,500
Just don't remove my appendix.

122
00:08:23,890 --> 00:08:27,350
I mean, sure you can take it out,
it's useless anyway.

123
00:08:28,120 --> 00:08:30,040
Just don't remove my pancreas.

124
00:08:32,380 --> 00:08:34,500
Can you zip your mouth for a second?

125
00:08:34,920 --> 00:08:36,210
Okay, boss.

126
00:08:36,300 --> 00:08:37,920
I said be quiet.

127
00:08:46,700 --> 00:08:50,580
OMG! What's that?
A gun? Knife? Ice pick?

128
00:08:51,360 --> 00:08:53,280
Please, if you're gonna kill me,

129
00:08:53,300 --> 00:08:55,000
try not to ruin my face.

130
00:08:56,510 --> 00:08:58,250
I don't want a blown up face.

131
00:09:01,880 --> 00:09:03,090
You passed?

132
00:09:04,250 --> 00:09:07,170
You passed? Does that
mean you're not gonna kill me?

133
00:09:09,210 --> 00:09:10,250
No.

134
00:09:10,280 --> 00:09:11,900
And thank you.

135
00:09:16,170 --> 00:09:17,170
Sorry.

136
00:09:19,100 --> 00:09:21,190
Why did you bring me to the stock room?

137
00:09:27,460 --> 00:09:28,960
What are you doing?

138
00:09:30,690 --> 00:09:34,120
I'm agreeing to what you want.
I'm ready to devirginize you.

139
00:09:34,700 --> 00:09:35,870
As a thank you.

140
00:09:37,730 --> 00:09:38,980
Okay, game!

141
00:09:44,850 --> 00:09:47,020
- Is that real?
- Of course.

142
00:09:47,050 --> 00:09:48,830
You've never seen a cock in your life?

143
00:09:50,340 --> 00:09:53,000
That big? In person?

144
00:09:53,020 --> 00:09:54,320
Yeah!

145
00:09:58,480 --> 00:10:00,840
Did your mom crave for gourds
while you were in the womb?

146
00:10:00,860 --> 00:10:02,700
Where would I put that?

147
00:10:03,910 --> 00:10:08,420
Why did God make a gigantic
penis versus a shallow vagina?

148
00:10:10,470 --> 00:10:13,100
You can take it. I'll cheer you on.

149
00:10:18,910 --> 00:10:20,410
No, I can't!

150
00:10:28,520 --> 00:10:29,560
Brian!

151
00:10:31,610 --> 00:10:32,740
Yes, coach!

152
00:10:32,760 --> 00:10:34,930
Are you ready for our good news?

153
00:10:34,950 --> 00:10:37,200
Coach, with everything
that's been going on lately,

154
00:10:37,230 --> 00:10:38,310
yes, please.

155
00:10:38,340 --> 00:10:40,540
I really need some good news.

156
00:10:40,900 --> 00:10:42,360
Sawadee ka.

157
00:10:43,080 --> 00:10:44,210
Huh?

158
00:10:44,230 --> 00:10:45,440
That's the clue.

159
00:10:46,180 --> 00:10:47,560
Sawadee ka.

160
00:10:47,940 --> 00:10:49,820
Coach, can you just…?

161
00:10:51,150 --> 00:10:53,920
You got accepted to the
volleyball camp in Thailand!

162
00:10:54,770 --> 00:10:55,810
Yes!

163
00:10:56,210 --> 00:10:57,280
Nice!

164
00:10:57,300 --> 00:10:59,010
Sawadee ka.

165
00:10:59,160 --> 00:11:00,500
But there's a problem.

166
00:11:00,600 --> 00:11:01,980
What is it, coach?

167
00:11:02,000 --> 00:11:04,040
You'll have to shoulder all the expenses.

168
00:11:04,970 --> 00:11:06,070
Hang on, coach.

169
00:11:06,100 --> 00:11:09,560
I thought the school was gonna sponsor
all expenses for Thailand?

170
00:11:09,860 --> 00:11:11,650
That's what I thought, too.

171
00:11:12,740 --> 00:11:15,820
But because the team hasn't won
a championship in four years,

172
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
the volleyball camp isn't their priority.

173
00:11:22,040 --> 00:11:23,250
Fuck that!

174
00:11:25,020 --> 00:11:26,570
Are you still gonna go?

175
00:11:28,430 --> 00:11:29,680
Of course, coach!

176
00:11:29,680 --> 00:11:32,680
Okay, good. I'll confirm
with them now, all right?

177
00:11:32,840 --> 00:11:34,920
No backing out. Good luck.

178
00:11:50,640 --> 00:11:52,600
That's the thing, Mrs. Holly.

179
00:11:52,670 --> 00:11:55,270
I think I'm falling in love with someone

180
00:11:55,270 --> 00:11:58,060
who I think has no interest in me.

181
00:11:58,790 --> 00:12:02,000
What makes you say that?

182
00:12:02,430 --> 00:12:05,230
She said so.
That I should never fall for her.

183
00:12:08,390 --> 00:12:10,670
Have you tried distancing yourself?

184
00:12:11,100 --> 00:12:17,230
Because as long as you keep seeing her,
you'll remember how much you like her.

185
00:12:18,430 --> 00:12:21,180
But Mrs. Holly, what if…

186
00:12:21,850 --> 00:12:22,910
If what?

187
00:12:23,030 --> 00:12:24,710
I can't get enough of her.

188
00:12:26,230 --> 00:12:32,040
Well, you need to realize that libido
is different from love.

189
00:12:32,610 --> 00:12:34,710
And if you manage to separate those two,

190
00:12:35,730 --> 00:12:40,040
you can enjoy her company
without expecting love in return.

191
00:12:41,520 --> 00:12:44,080
If I make an effort,
I still won't have a chance with her?

192
00:12:46,060 --> 00:12:47,460
I'm sure you do.

193
00:12:48,280 --> 00:12:50,920
But if she was clear about her boundaries,

194
00:12:51,540 --> 00:12:55,120
it's like going to war
knowing you'll get shot.

195
00:12:56,030 --> 00:12:58,330
And if she finds someone to love,

196
00:12:58,970 --> 00:13:01,370
you'll be devastated with thoughts like

197
00:13:01,970 --> 00:13:07,730
"Why didn't she pick me?",
"Why couldn't she love me instead?"

198
00:13:09,220 --> 00:13:11,350
That's deep, Mrs. Holly.

199
00:13:11,450 --> 00:13:14,450
But thanks, I'll think about that.

200
00:13:15,730 --> 00:13:18,730
My room is always open.

201
00:13:19,330 --> 00:13:21,240
See? It's literally open.

202
00:13:21,260 --> 00:13:24,020
- Sorry, I forgot to lock the door.
- That's okay, Mrs. Holly.

203
00:13:24,640 --> 00:13:25,740
I'll get going.

204
00:13:25,770 --> 00:13:26,850
Hi.

205
00:13:28,470 --> 00:13:30,900
What's the matter with you, Brian?
You know I was talking to Kate.

206
00:13:30,930 --> 00:13:32,310
You could have knocked.

207
00:13:32,410 --> 00:13:34,100
Sorry but this is urgent.

208
00:13:34,100 --> 00:13:36,250
I have good news and bad news.

209
00:13:36,590 --> 00:13:38,000
Sawadee ka?

210
00:13:38,280 --> 00:13:39,690
How did you know?

211
00:13:40,350 --> 00:13:44,060
Mr. Ragos told me
because the principal told him

212
00:13:44,090 --> 00:13:46,410
and coach told the principal.

213
00:13:46,680 --> 00:13:49,930
Wow, news travels fast here at Vanguard.

214
00:13:49,930 --> 00:13:51,680
So I'm the last one to know?

215
00:13:51,680 --> 00:13:53,040
Look, Brian.

216
00:13:53,390 --> 00:13:55,810
I know you really want this.

217
00:13:56,010 --> 00:13:58,080
And I want you to do this, too.

218
00:13:58,360 --> 00:13:59,610
But…

219
00:14:00,480 --> 00:14:02,020
But we can't afford it.

220
00:14:02,020 --> 00:14:06,120
Our assets are still on
hold awaiting court decision.

221
00:14:06,940 --> 00:14:10,750
I'm also just relying on the allowance
the school provides me.

222
00:14:11,890 --> 00:14:14,430
Don't worry, Ma. I understand.

223
00:14:17,100 --> 00:14:19,460
Have you tried talking to your father?

224
00:14:20,130 --> 00:14:23,130
Nevermind. I understand.

225
00:14:24,090 --> 00:14:25,740
I'm off to class.

226
00:14:44,390 --> 00:14:46,290
It took you forever to get here.

227
00:14:46,680 --> 00:14:48,790
If I was in a real accident,

228
00:14:49,030 --> 00:14:50,860
you'd have found me as a corpse.

229
00:14:51,700 --> 00:14:55,150
Sorry, frenny. You know I
have lots of prior commitments.

230
00:14:55,480 --> 00:14:56,520
Right.

231
00:14:56,550 --> 00:14:59,630
Prior commitments without commitment.

232
00:15:00,230 --> 00:15:03,230
I'm surprised your fuck
buddies are fine with your set-up.

233
00:15:04,060 --> 00:15:05,520
Fuck buddies?

234
00:15:06,410 --> 00:15:11,660
The girls and boys you hook up with,
no strings attached.

235
00:15:12,850 --> 00:15:15,850
They have names, you know.

236
00:15:16,490 --> 00:15:20,320
I don't care about them!
Anyway, back to me.

237
00:15:22,100 --> 00:15:23,980
Help me, frenny.

238
00:15:24,640 --> 00:15:25,830
It's about Bullet.

239
00:15:26,140 --> 00:15:27,350
What happened?

240
00:15:28,560 --> 00:15:29,910
He agreed to have sex.

241
00:15:30,020 --> 00:15:32,540
He brought me to the stock room to do it.

242
00:15:33,400 --> 00:15:34,730
Yikes! Dusty!

243
00:15:37,580 --> 00:15:39,120
That's not the point.

244
00:15:39,350 --> 00:15:41,010
The point is…

245
00:15:41,770 --> 00:15:43,770
his cock is monstrous!

246
00:15:43,770 --> 00:15:44,940
I'm scared!

247
00:15:45,020 --> 00:15:47,180
Cock is so explicit!

248
00:15:48,960 --> 00:15:51,790
Cock! Penis! Sausage!

249
00:15:52,020 --> 00:15:53,210
Whatever.

250
00:15:53,980 --> 00:15:55,540
I don't think I'd fit it in.

251
00:15:55,560 --> 00:15:57,680
Wait, how big are we talking?

252
00:15:59,020 --> 00:16:00,670
Can you imagine?

253
00:16:01,180 --> 00:16:05,790
Like a bulldog squeezing into a mouse hole?

254
00:16:07,660 --> 00:16:09,670
I want to experience sexual paradise.

255
00:16:10,850 --> 00:16:12,230
But not that way!

256
00:16:12,270 --> 00:16:13,980
I still wanna live!

257
00:16:14,850 --> 00:16:16,910
Okay, okay, okay. I gotchu.

258
00:16:17,130 --> 00:16:18,800
You need some practice.

259
00:16:19,350 --> 00:16:20,600
Start small.

260
00:16:21,630 --> 00:16:25,580
Who do you recommend?
You know I'm very picky.

261
00:16:25,600 --> 00:16:28,600
Not who, but…

262
00:16:29,020 --> 00:16:30,140
What?

263
00:16:38,350 --> 00:16:39,370
Here.

264
00:16:40,600 --> 00:16:41,980
See how you feel.

265
00:16:42,750 --> 00:16:44,500
Allaine, is that yours?

266
00:16:44,930 --> 00:16:46,250
Did you wash it?

267
00:16:46,940 --> 00:16:48,790
Save it. Of course I did.

268
00:16:48,810 --> 00:16:50,040
Here, hold it.

269
00:16:50,520 --> 00:16:52,080
What am I supposed to do with this?

270
00:16:52,320 --> 00:16:54,030
Put it in!

271
00:16:54,370 --> 00:16:55,640
Let me do it!

272
00:16:57,220 --> 00:16:58,640
Move your leg.

273
00:16:59,520 --> 00:17:00,680
Are you ready?

274
00:17:01,730 --> 00:17:02,830
Okay.

275
00:17:03,980 --> 00:17:05,090
Let me through.

276
00:17:05,570 --> 00:17:07,150
Move your legs!

277
00:17:07,820 --> 00:17:09,080
Make it wider.

278
00:17:12,430 --> 00:17:13,640
Don't shove it!

279
00:17:13,980 --> 00:17:16,430
I can't put it in. Can you stop moving?

280
00:17:25,690 --> 00:17:28,120
That's it. See how it feels.

281
00:17:32,520 --> 00:17:34,210
You haven't even climaxed.

282
00:17:35,840 --> 00:17:36,970
One more.

283
00:17:39,100 --> 00:17:40,630
Want something more intense?

284
00:18:10,600 --> 00:18:12,960
Ah, sir, sorry for being late.

285
00:18:13,400 --> 00:18:17,110
No worries. Take your
seat. As I was saying…

286
00:18:20,230 --> 00:18:21,310
Gee?

287
00:18:22,890 --> 00:18:26,960
Would you like to stand up
and tell us what's so funny?

288
00:18:27,890 --> 00:18:30,890
Sorry, sir. I just remembered something.

289
00:18:32,910 --> 00:18:33,950
Okay.

290
00:18:34,560 --> 00:18:36,680
So, can I continue?

291
00:18:38,020 --> 00:18:41,020
The festival of arts is next week.

292
00:18:41,660 --> 00:18:44,910
And you the most-awaited
part of the festival…

293
00:18:45,630 --> 00:18:47,800
The grand parade!

294
00:18:50,550 --> 00:18:52,010
Kate. Kate!

295
00:18:52,370 --> 00:18:54,160
You know what this is?

296
00:18:56,000 --> 00:18:57,620
Remote for the projector?

297
00:18:58,130 --> 00:19:00,810
This year, our theme will be…

298
00:19:00,810 --> 00:19:02,120
I don't know what it does.

299
00:19:03,700 --> 00:19:05,170
Parade of nations.

300
00:19:06,460 --> 00:19:07,670
Give me that.

301
00:19:12,550 --> 00:19:14,260
Good vibes, huh?

302
00:19:18,520 --> 00:19:24,850
I will divide this class into pairs and
each pair will represent each country.

303
00:19:25,910 --> 00:19:27,890
- Are we clear?
- Yes, sir. Super!

304
00:19:27,920 --> 00:19:30,040
So let's get on with the groupings.

305
00:19:30,630 --> 00:19:33,880
I'll call on each row.
First row goes first.

306
00:19:34,390 --> 00:19:35,730
You may come get your teams.

307
00:19:42,310 --> 00:19:43,480
Go, girl!

308
00:19:46,020 --> 00:19:47,270
Excuse me.

309
00:19:48,920 --> 00:19:50,170
You wish!

310
00:19:50,200 --> 00:19:52,070
You wish!

311
00:20:09,980 --> 00:20:11,150
Who did you get?

312
00:20:11,870 --> 00:20:13,270
Secret.

313
00:20:25,080 --> 00:20:26,460
Japan?

314
00:20:29,220 --> 00:20:30,430
We're partners.

315
00:20:31,160 --> 00:20:33,240
I already have an idea for our costumes.

316
00:20:33,850 --> 00:20:35,680
Listen, frenny. I love you,

317
00:20:35,710 --> 00:20:37,960
but I wish I got Bullet.

318
00:20:38,280 --> 00:20:39,910
You can't shut up about him.

319
00:20:41,370 --> 00:20:42,500
USA.

320
00:20:44,910 --> 00:20:47,960
I swear to God, why does
she keep stealing what I want.

321
00:20:48,450 --> 00:20:51,450
You say you want him but you ran off.

322
00:20:52,230 --> 00:20:57,930
Let me remind you, my coochie
isn't an open house party like yours.

323
00:20:59,900 --> 00:21:01,170
Tajikistan.

324
00:21:06,350 --> 00:21:08,270
Sir? Sir?

325
00:21:08,270 --> 00:21:11,590
Sir, can I choose a country
that's easier to spell?

326
00:21:11,910 --> 00:21:15,020
Hays, this gay is so stupid.

327
00:21:15,820 --> 00:21:17,280
South Korea.

328
00:21:18,110 --> 00:21:19,190
Oh my God!

329
00:21:19,310 --> 00:21:21,270
I wanna exchange with her!

330
00:21:21,290 --> 00:21:25,040
Who wants to change partners?

331
00:21:26,370 --> 00:21:28,370
If you're jealous, close your eyes.

332
00:21:28,810 --> 00:21:30,440
Hi, baby!

333
00:21:32,960 --> 00:21:34,120
Last.

334
00:21:34,160 --> 00:21:35,830
Netherlands!

335
00:21:38,680 --> 00:21:40,640
- Sir, I don't have a partner?
- Sir! Sir, me!

336
00:21:40,640 --> 00:21:43,310
Since only Brian's left
and Amber is absent,

337
00:21:43,700 --> 00:21:45,330
- you'll be partners.
- Amber?

338
00:21:45,350 --> 00:21:46,940
Coordinate with her, okay?

339
00:21:50,850 --> 00:21:53,180
All right, since we're doing Japan,

340
00:21:53,210 --> 00:21:55,330
let's just go for anime cosplay.

341
00:21:55,800 --> 00:21:57,840
Sure. Sure, Allaine.

342
00:21:58,680 --> 00:22:00,790
That's your forte.
You're good at those things.

343
00:22:01,170 --> 00:22:02,830
I'm fine with anything, go.

344
00:22:02,850 --> 00:22:06,640
Wow, dude. So much for team effort!

345
00:22:07,390 --> 00:22:10,100
You know what we should focus on?

346
00:22:11,070 --> 00:22:12,360
Bullet.

347
00:22:13,260 --> 00:22:15,000
I swear you're obsessed with him.

348
00:22:16,180 --> 00:22:18,430
If I don't get Bullet away from Joanna,

349
00:22:18,450 --> 00:22:20,750
my resentment towards
her will just keep growing.

350
00:22:21,050 --> 00:22:23,420
Even though she hasn't
done anything wrong.

351
00:22:25,060 --> 00:22:26,340
Sure, frenny.

352
00:22:26,680 --> 00:22:29,710
We'll resume your
coochie workshop tomorrow.

353
00:22:32,060 --> 00:22:33,100
Come on.

354
00:22:34,030 --> 00:22:35,410
- Paco!
- Yeah?

355
00:22:35,430 --> 00:22:37,720
Wanna do an immersion for our country

356
00:22:37,740 --> 00:22:40,290
so we can feel its vibes more?

357
00:22:40,730 --> 00:22:41,820
Immersion?

358
00:22:42,760 --> 00:22:48,760
I mean, we could have samgyupsal
and discuss our plans for the parade there.

359
00:22:49,140 --> 00:22:51,060
I don't think we have to do that, Erica.

360
00:22:51,330 --> 00:22:52,800
Besides, doesn't your foot hurt?

361
00:22:52,820 --> 00:22:54,940
- Huh?
- I mean…

362
00:22:55,600 --> 00:22:58,480
No, no, it's fine now!

363
00:22:58,480 --> 00:23:01,100
Did you get turned off after our date?

364
00:23:01,130 --> 00:23:02,430
No, that's not it.

365
00:23:03,210 --> 00:23:04,950
You were turned off, huh?

366
00:23:05,440 --> 00:23:06,730
- Sorry, Paco.
- No, I wasn't.

367
00:23:06,730 --> 00:23:08,560
I'm really sorry about that.

368
00:23:08,580 --> 00:23:10,370
It didn't turn me off, promise.

369
00:23:10,890 --> 00:23:14,220
So… you're willing to go on another date?

370
00:23:14,730 --> 00:23:17,610
Of course, just not this week.

371
00:23:17,630 --> 00:23:19,300
Next week, then?

372
00:23:19,690 --> 00:23:20,690
Yeah, sure!

373
00:23:20,690 --> 00:23:21,770
Yes!

374
00:23:21,770 --> 00:23:23,220
- Thank you!
- I'll go ahead.

375
00:23:23,240 --> 00:23:24,540
- Bye!
- Bye.

376
00:23:26,430 --> 00:23:27,670
Bye.

377
00:23:32,580 --> 00:23:33,680
There,

378
00:23:34,680 --> 00:23:36,080
I gave you what you wanted.

379
00:23:36,810 --> 00:23:38,200
South Korea.

380
00:23:39,810 --> 00:23:40,810
Paco.

381
00:23:41,310 --> 00:23:42,460
Thanks, sir.

382
00:23:43,860 --> 00:23:45,080
You're welcome.

383
00:24:03,640 --> 00:24:04,710
Hey…

384
00:24:04,730 --> 00:24:07,810
I have a costume as statue of liberty.

385
00:24:09,560 --> 00:24:10,620
Okay.

386
00:24:12,380 --> 00:24:14,800
What about you? What are you gonna wear?

387
00:24:16,980 --> 00:24:18,270
I'll take care of it!

388
00:24:19,780 --> 00:24:21,030
Okay.

389
00:24:26,430 --> 00:24:30,620
Amber. Have you heard that
we'll be partners for the parade?

390
00:24:30,870 --> 00:24:34,830
Mm-hm. And I already know what
we're gonna wear for Netherlands.

391
00:24:35,020 --> 00:24:38,980
But I need your opinion on it first.

392
00:24:39,010 --> 00:24:40,340
And your input.

393
00:24:40,370 --> 00:24:42,370
I don't want you to think I'm imposing.

394
00:24:42,740 --> 00:24:44,360
Can we talk about it later?

395
00:24:44,360 --> 00:24:46,330
There's just something
important I need to do.

396
00:24:47,290 --> 00:24:48,350
Wow .

397
00:24:48,570 --> 00:24:52,020
After you use the community for clout,

398
00:24:52,050 --> 00:24:53,940
you're back to being your old self.

399
00:24:53,940 --> 00:24:55,430
A bit of user, aren't you?

400
00:24:55,640 --> 00:24:59,270
Amber, please. Can you not? Not right now.

401
00:24:59,350 --> 00:25:00,770
This is serious.

402
00:25:01,630 --> 00:25:06,520
Okay. Just go to the org room
when you're ready to cooperate.

403
00:25:07,230 --> 00:25:08,860
But remember, you'd
better have calmed down...

404
00:25:08,860 --> 00:25:12,210
because I don't wanna deal with
someone with an attitude problem.

405
00:25:22,320 --> 00:25:24,610
Hello, Dad? Did you get my text?

406
00:25:24,960 --> 00:25:27,050
About the volleyball camp.

407
00:25:27,540 --> 00:25:30,050
What are you gonna get out of playing that?

408
00:25:30,100 --> 00:25:33,100
It's a sport for gays.
Play basketball instead!

409
00:25:34,070 --> 00:25:36,690
But Dad, I'm gay. You know that!
